常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

in the region of

渋谷のカジノ、さもありなんです。外交官特権を利用しているとすれば相当のワルです。

Police arrest 10 over illegal casino linked to Ghanaian envoy

Police in Tokyo have arrested 10 people on charges of running an illegal gambling business in a room leased in Shibuya Ward under the name of the Ghanaian ambassador to Japan, it was learned Wednesday.
Nine of the 10 suspects — who are all Japanese — have admitted the charges, while the remaining man, Hiroyuki Yamanoi, 35, has denied involvement in the business, police sources said.

The 10 people were arrested on charges of accepting guests to play baccarat in the room in central Shibuya Ward on March 5, and the baccarat business is believed to have started shortly after the lease contract was concluded.

The police have confiscated a list of approximately 800 customers and cash totaling \12 million. The casino is believed to have earned in the region of \200 million.

http://www.japantimes.co.jp/news/2014/03/20/national/police-arrest-10-over-illegal-casino-linked-to-ghanaian-envoy/#.Uyp6pBxZZZc


in the region of は「およそ、約、〜あたりの」という意味ですが、in the neighborhood ofとはどんな意味上の違いがあるのかな。(UG)

PS 関係はないけどその渋谷の首都高3号線の下で火事。周辺は交通マヒ状態とのこと。よく利用しますが、今日は勉強会にしていてよかった。