常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2012-10-29から1日間の記事一覧

word of mouth

まさにこれからのネット社会を表現した記事ですね。In Mobile, Word of Mouth Is Powerful So let's talk. Marketing of any game is important: it's how you get the word out on your game. Without it, we wouldn't know about a ton of games. It's dif…

the complex of emotions that soldiers might experience when returning from a losing battle

日本人として無視できない記事がありました。なんでもない表現かもしれませんが、グッと来た英文です。実際に現地で働いてらっしゃるFukushima 50の皆様と吉澤氏の言葉には重みが違う印象を受けました。ただ、未だに第二次大戦のことが記者の頭に過るのは、…

take bigger slice of~(回答)

田邉先生からのご指名質問にお答えします。今回の表現は以下のtake bigger slice of~の意味についてです。a slice of ~は「(薄く切った)〜の1切れ,1枚」,「1部分,分け前」などを表す言葉です(『ウィズダム英和辞典』第二版,大修館書店)。記事では,…

assisted suicide

「安楽死」は医学用語としてeuthanasia,一般にはmercy killingと覚えていましたが、記事にあるようにassisted suicideとも言うのですね。記事ではeuthanasiaとも使われています。日本人の感覚で読んでいたらsuicideという言葉が使われる理由が読み取れませ…

bigger slice of

1ヶ月も前の記事ですが,紹介するのを忘れていました。take a bigger slice of~とはどんな意味なのでしょうか?GPくん,解説をしてください。(UG)Events Abroad Take Bigger Slice of Campaign Debate GOLDEN, Colo. — President Obama and Mitt Romney e…

brace for #4

しつこいようですが,今,アメリカの各種メディアではbrace forという見出しがおどっています。さほど猛烈なハリケーンというわけです(と言っても,1ヶ月前に愛知県に上陸した台風と同じ規模だそうです。)。(UG)Bracing for Storm, U.S. Stock Markets …

October surprise

今回のOctober surpriseは,外交問題であるイランとの核開発に関する協議のうわさ(NYT, 0ct. 21)ではなく,ハリケーンにもっていかれそうです。 このOctober Surpriseとは,大統領選挙が実施される年の10月におこるとされている事件を示し,投票行動に少な…

spill over into

ケータイ,スマートフォンの(ヘビー)ユーザーにとってバッテリーの容量は死活問題なのかもしれません。が,そんな人に朗報です!もう少ししたら大容量のバッテリーがお目見えするようです。 記事のspill over intoにはニヤッとさせられました。ふつうspill…

ご指名質問回答:Krazy and Ignatz

遅れてしまいましたが、ご指名質問にお答えしたいと思います。お題のキーワードは、相反するもののように見えるけれども、見事に調和しているsimileの例です。LIKE Krazy and Ignatz, Carville and Matalin, Cupid and Psyche or Alison Krauss and Robert P…

like-minded voters

日本語でも「同じ志しを持つ人々」などと言うことがありますが,それに相当するのがこのlike-mindedです。「同じ意見, 目的を持った,同志の,同趣味の」という意味です。もちろん,形容詞のlike(「同様な,同じの」)から派生した言い回しです。(UG)Fren…

prepare for the 'Big One'

Minnesotaくん,brace forとprepare forとの違いについての解説,ありがとう。http://d.hatena.ne.jp/A30/20121028/1351422518 こんな知識が少しずつ積み重なってはじめて英文が"読める"ようになるのでしょう。 このところ地震が続いているね。こんな未来へ…