常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2012-08-31から1日間の記事一覧

ご指名質問marquee speech回答(EnDough)

大変遅くなりましたがUG先生からのご指名質問に挑戦させて頂きます。質問はここでのmarquee speechの意味合いについてです。But Mr. Romney not only delivered a forceful critique of Mr. Obama, he also used the marquee speech of his presidential cam…

be made into a movie

中学生の頃に初めて受動態を学んだ頃、当時の先生にbe made into 〜で「〈材料〉が〜になる」のように覚えさせられた記憶があります。” Milk is made into butter.“ を暗唱しました。” be made from “ と” be made of ” が共に出てきて、その頃の私は「英語…

marquee speech

NYTからのbreaking newsがiPhoneに入ってきました。といってもRomney氏の大統領候補受諾のニュースです。ここのmarquee speechとはどんな意味でしょうか。EnDoughくん、教えてください。 しかし暑い!頭がふらふらです。(UG)Breaking News Alert The New Y…

a high-powered photovoltaic unit

今日は3本ある論文のうちの1つが締め切りなので、早朝(6:00!)から研究室へ向かい必要文献をかき集め、帰宅して仕上げにかかっていたのですが、なんと自宅の全エアコンがダウンしてしまいました。よって今は地獄!断熱材と24時間換気なんちゃらシステムと…

roll of the dice

The Economistにインド・ヨーロッパ語の発生に関する研究結果が紹介されていました。論文自体はScienceにあるようです。去年は、Natureにて、「すべての言語はアフリカに通ずる」という内容の論文がありました。さて、赤字で示したresorted to rolling the d…