常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2011-12-24から1日間の記事一覧

Boxing Day

クリスマスシーズンもヨーロッパサッカーは大忙し(hectic)です。 For many people, the Christmas holiday period is a time for rest and relaxation after a hectic 12 months of work. It is a chance to give the body a break and recharge the batte…

Santa-friendly chimney

タブロイド紙もちょっといい話を載せるクリスマス休暇。〜friendlyという用法はいろいろなところに登場しますね。(ゼミ生 カメ女) All I want for Christmas is a chimney big enough for Santa! Boy, 6, sees his festive dreams come true as parents ha…

reach the letter 'P'

先日,契約更改を行った巨人の沢村拓一投手。会見で「ピッチングの『ピ』の字くらいは出来るようになった」と言っていましたが,これを英語にするとどうなるのでしょうか。DY(12/22/11付)の記事“Giants hand Sawamura hefty pay raise”には,reached the l…

no-nonsense 回答(b.m.)

カメ女さんからの質問に答えます。問われているのは以下の文の赤字です。http://d.hatena.ne.jp/A30/20111222/1324512565 From my ocean-view apartment in Santa Monica, I called my no-nonsense immigration lawyer Ralph Ehrenpreis. “I’m ready to figh…

felt as strong and lasted as long as the first回答(GP)

大変遅くなりましたが,質問に回答したいと思います。(以下,その質問内容) A 5.8-magnitude quake hit just before 1pm this afternoon, with another 5.3 aftershock reported at about 3.20pm. Christchurch City Councillor Aaron Keown said the seco…