常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2011-09-08から1日間の記事一覧

go for the jugular

先日行われたサッカーアジア3次予選 日本対ウズベキスタンは1対1の引き分けでした。 But Uzbekistan found Japan goalkeeper Eiji Kawashima in inspired form and after Shinji Okazaki leveled on what is becoming something of a happy hunting ground f…

ご指名質問回答(Shohei)

大変遅くなりましたが,UG先生のご指名質問にお答えします。内容は以下の赤字部分の意味とRoyal Canadian Mounted Policeの由来です。http://d.hatena.ne.jp/A30/20110903/1315012311Police in British Columbia say they impounded $2 million worth of hig…

ご指名質問回答(Shohei)

大変遅くなり申し訳ございません。UG先生からのご指名質問にお答えします。内容は以下の赤字部分の解説です。http://d.hatena.ne.jp/A30/20110903/1315011463LONDON (Reuters) - British film critics have poured scorn on U.S. actress Anne Hathaway for …

he steals back to the island

前回に引き続き『ケンジントン公園のピーター・パン』(Peter Pan in Kensington Gardens, 1903年 )から英語表現を拾います。最初に諸注意なのですが,ディズニー映画などのモティーフとなっているのは,『ピーター・パンとウェンディー』(Peter Pan and Wend…