pop the question 復習
先日、ある授業でネイティブの先生から教えて頂いたものを紹介します。それはpop the questionです。
『ジーニアス英和辞典』(第4版、大修館書店)には「求婚する」とありました。LDOCEでは“to ask someone to marry you”と定義されています。かなりくだけた表現であることも分かりました。
どうしてpopなのか調べてみましたが、残念ながらこれと言ってはっきりした理由は分かりませんでした。その先生によると、プロポーズするときにしゃがむ(pop)ことが語源となっているようです。theにすることでプロポーズという意味になります。pop a questionとaにすると、「いきなり質問をする」という意味になります。tie the knotと併せて覚えておきたいです。(rain)