常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

idly 復習

Tragic princess: Foreign high schoolers have slim education opportunities in Japan

TOKYO -- Foreign children are not subject to Japan's compulsory education system, a fact viewed as one of the main reasons that many such youth known to their municipalities end up not enrolled in any sort of schooling.

中略

In June 2015, her mother took Princess, who had just arrived in Japan, around the area to introduce her to the other residents. "She will be living with us from now on," she had explained. Behind her smiling mother, Princess stood idly.

以下省略

https://mainichi.jp/english/articles/20190116/p2a/00m/0na/013000c#cxrecs_s


今回取り上げるのは,idly /áɪdli/ です。文脈から,「何もしないで」と予測しました。以下で意味等を確認していきます。

まず,OEDで意味を引いてみると,“with no particular purpose, reason, or foundation” とあり,『ウィズダム英和辞典』には,「怠けて,何もしないで,当てもなく,無駄に」と載っていました。ここで,「アイドリングストップ」という語を思い出し,形容詞 idle から来ているのだと分かりました。

以上から記事では,「プリンセスは,何もしないで立っていた」と解釈できそうです。過去のブログにも取り上げられていました。(Otoyo)

idle - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

idle car - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

idle 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から