常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

refurbishment 復習

Setouchi islands ranked 7th in '52 Places to Go'

Setouchi region with the Inland Sea islands and coastal areas in western Japan have been ranked seventh in The New York Times' list of "52 Places to Go in 2019."

中略

The list also recommends visiting the Hiroshima Peace Memorial Museum, which will reopen in April after an eight-year refurbishment. The museum documents the US atomic bombing of Hiroshima in August, 1945.

以下省略

https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20190110_41/


今回取り上げるのは, refurbishment /rifɝ́bɪʃmənt/ です。文脈から,「改装」と予測しました。以下で意味等を確認していきます。

まず,LDOCEで意味を引いてみると,“to decorate and repair something such as a building or office in order to improve its appearance”とあり,『ウィズダム英和辞典』には,「磨き直し,一新,改装」と載っていました。

以上から記事では,「八年間の改装工事を経て,4月に再オープンする,広島の原爆資料館」と解釈することができそうです。過去のブログにも多く取り上げられています。(Otoyo)

refurbish 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

refurbishment 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

新機軸#6三越(解答) - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

質問#21: カタカナ英語 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から