常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pad 復習

ジャイアントパンダのシャンシャンが母と別々に暮らし始めました。

Xiang Xiang gets her own pad

Young giant panda Xiang Xiang is being kept apart from her mother, Shin Shin, from Monday at Tokyo’s Ueno Zoo, according to zoo officials.

(以下省略)

http://the-japan-news.com/news/article/0005407173

今回は見出しにあるpad /pˈæd/ を紹介します。見出しを読んだだけでは意味の推測ができなかったのですが、記事の内容から「部屋」と予想しました。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)には第7義に「ベッド, 宿屋, 家, 部屋, アパート」とあり、やや古い表現になります。LDOCEは “someone’s apartment or the room where they live” と定義していました。以上のことから「シャンシャンの部屋」と解釈できます。(amphibian)

pad 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
pad #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
pad #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
pad - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から