常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

You’re the boss. 復習

研究室でUG先生とP先生の会話の中で、ある表現に出会いました。

それが “You’re the boss.” です。訳すと「あなたはボスだ」となりますが、そのままの意味ではありません。
ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)には「はい、ご命令どおりに;決定権は君にある, (選ぶ[決める]とき)君が決めてよ」とありました。Urban Dictionaryを参考にしてところ “in a conversation between a superior and an inferior, when the inferior suggests something from the opinion of the superior, and the response the superior gives mark the agreement.” と定義されています。

他にも同じような意味合いで “It’s up to you.” や “It depends on you.” といった表現があります。(amphibian)