常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

That’s a bummer! 復習

英単語帳に書き留めてあった表現を紹介します。

以前、Canadianの友人と遊びの予定を立てたにも関わらず、自分が2日前に風邪を引いてしまい断りのメッセージを入れた際に、その返信が “that’s a real bummer!” という文面でした。このフレーズに新鮮な響きを感じたので調べることにしました。

まず bummerをCollins English Dictionaryで引くと、“If you say something is a bummer, you mean that is unpleasant or annoying.” とあります。

次にUrban Dictionaryの力を借りると、“That’s sucks a lot.” との記載がありました。

まとめると、「ガッカリする、残念に思う」となりそうです。念のため、他の友人(バルバドス島出身)にもbummerの意義を尋ねると、“People don’t really say it often anymore, but it means the same thing as “that’s too bad” or “that sucks”, when you want to sympathize with someone.” という返答でした。

P.S: 後に分かった事ですが、“that’s a bummer” はカナダ人の間で良く用いられる表現の1つである一方、彼の(バルバドス特有の)英語の中ではかなり稀な言い方であるとのことでした。やはり、ネイティブが使う単語1つとっても、それがuniversalで全てに適用されるかどうかは断定できず、多くの人種が混在しているカナダこその英語における多様性を感じました。(bro-taro-world @ Calgary)


bummer 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

It’s a bummer. #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

What a bummer! - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から