常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

on pins and needles

 ドナーが回ってきたという話がCNNにありました。

When Meghann Adams learned that she was pregnant in early 2015, she was ecstatic. Starting a family with her husband, Chris, had not been easy, but she was carrying twins. They were to be named Delly and Aubrey.
中略
"It was just really overwhelming and devastating," Adams said. "We were on pins and needles for a while, just really unsure."
以下省略
https://edition.cnn.com/2018/11/14/health/kidney-voucher-grandmother-donation-eprise/index.html

 on pins and needlesを取り上げます。『ジーニアス英和辞典』(第四版、大修館書店)にはアメリカ英語で「やきもきして、すごく不安で」とありました。LDOCEではto be very nervous and unable to relax, especially because you are waiting for something importantと定義されています。そして今回の記事のような不安な気持ちだけでなく、後でいいことが起こるときのソワソワした感覚もこれで表現できるということが分かりました。

 onを抜かした、pins and needlesという表現も存在します。こちらは過去のブログでも取り上げられているように「(手足の)しびれが直りかける時ぴりぴりする感じ」という意味だそうです。(rain)

pins and needles - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から