常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hiatus 復習

南極観測隊にも女性進出の波が訪れています。

Naomi Harada was named the first female team leader of a Japanese Antarctic research expedition that will take her back to the frozen continent after a 27-year hiatus.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201811070058.html

hiatus /haɪˈeɪtəs/ を取り上げます。文脈から「沈黙」であると推測しました。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「(交渉・仕事などの)中断、(文・語などの)脱落、母音接続」とあります。また、LDOCEでは “a break in an activity, or a time during which something does not happen or exist” と定義されています。Oxford Living DictionaryをみるとoriginはMid 16th century (originally denoting a physical gap): from Latin, literally ‘gaping’, from hiare ‘gape’.と載っていました。

神秘を求めて、飽くなき旅へと出る。これは自分がまだ知らない単語や表現を拾う英語学習に置き換えられます。もちろん、その道程で様々な困難が待ち受けています。しかし、それすらも旅のスパイスになると信じ進みたいと思います。(seventh-dan)

hiatus #4 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

hiatus 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

hiatus - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

hiatus - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から