常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

anguish 復習

ペルーの元大統領であるアルベルト・フジモリ氏の娘であるケイコ・フジモリ氏が再び身柄を拘束されました。

As he languished in prison for human rights crimes after being extradited from Chile, Keiko Fujimori turned his divisive legacy into Peru’s best organized political party. She once tapped former New York City Mayor Rudy Giuliani as a campaign adviser, and twice nearly became president, in the 2011 and 2016 elections.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004936956

languish /ˈlæŋɡwɪʃ/ を取り上げます。文脈から「自由を奪われる」だと推測しました。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「(...の中で長期間)閉じ込められる、ずっとつらい思いをする、(経済・活動などが)弱まる、低迷する、停滞する、...を切望する、...にあこがれる、さえない顔をする、もの悲しいふりをする、(議案などが)棚上げされる」とあります。また、LDOCEでは “if someone languishes somewhere, they are forced to remain in a place where they are unhappy” “if something languishes, it fails to improve and develop or become successful” と定義されています。 由来はMiddle English (in the sense ‘become faint, feeble, or ill’): from Old French languiss-, lengthened stem of languir ‘languish’, from a variant of Latin languere, related to laxus ‘loose, lax’.となっています。(Oxford Living Dictionaries)

今回、ケイコ氏には汚職捜査の結果が出るまでの3年に渡る予防勾留の措置が取られました。政治とカネの問題は世界各地で尽きることはないようです。(seventh-dan)

languish 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

languish - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から