常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

watershed 復習

AIが描いた絵画が、約4800万円で落札されました。

“I know it’s a debate that’s going on quite widely, I thought that in a way this marked a watershed — or slightly a tipping point,” he told AFP.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004920243

watershed /ˈwɔːtəʃed/ を取り上げます。waterとある所から水を連想しましたが、上手く文意に沿いません。以下で意味等を確認していきます。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「(歴史・人生の)分岐点、転機、分水嶺、(子供の)寝る時間」とあります。また、LDOCEでは “an event or time when important changes happen in history or in your life” “the high land separating two river systems” と定義されています。語源をOxford Living Dictionariesでみてみると、Early 19th century: from water + shed in the sense ‘ridge of high ground’ (related to shed), suggested by German Wasserscheide.と載っていました。

AIは絵を描くことに関しても、人間の領域に達してきます。人の手だろうと機械の手だろうとその芸術作品の価値を見極める審美眼は素晴らしいと感じました。(seventh-dan)

watershed moment 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

watershed moment #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

watershed - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から