常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

gentrification 復習

 今日のSocial Justice の授業ではpop-up discussionが中心でした。3つのグループのうち1グループの発表の中で気になった単語を見つけたので紹介します。
 本日取り上げるのは、gentrification /dʒèntrəfɪkéɪʃən/です。この単語を見た時に、”-fication”は馴染み深いものであると思いましたが、”gentri-“の部分で全く予想を立てることができませんでした。『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)を引いてみますと、gentrifyで「〈貧困街〉を高級住宅地化する、上品[高級]にする《通例受身》」とありました。
 彼らのオーディエンスに対する質問の中に、「住宅地化する上で、誰が責任を負うべきか」というものがありました。このディスカッションの時、同単語の意味を「再開発する」と予想を立て、自分は発表することを前提にそれに関する経験談を組み立てていました。しかしながら、どうも文脈に当てはまらなかったので、そのままチャンスを逃してしまいました。もし、即座にgentrificationの意味が分かっていれば何かできていてたかもしれないと思うと悔しいです。(WREN@Nebraska)