常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

It’s "the voices".

アメリカ映画 “Suicide Squad” (2016) を見ていたところ、この表現を見つけました。
セリフのあるシーンをYouTubeにありましたのでご覧ください。(開始35秒程度)
(こちらのリンクからご覧頂けますhttps://www.youtube.com/watch?v=m7VJHkOGR0g

主人公のハーレ・クインが自問自答しているシーンで、気になったのが単数を示すItにthe voicesという複数形のこの表現です。

Urban Dictionaryで調べると “those things in your head that was too loud, buy no one else could hear them, they sometimes tell you do things you don’t want to” とありました。
また『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)でvoiceを引くと「[通例the〜of...] (理性・神などの)お告げ;(人の声を思わせる自然の)声, 音」とありました。
周りには聞こえていないが、自分だけに聞こえる声を意味していることがわかります。

つまり、自分か言った言葉に対して「これは天の声よ」と答えているのではないかと思いました。また同大学のM先生に尋ねてみたところ、上記と同じような回答を得ることができました。

ちなみに、日本語字幕は「声が勝手に」と付けられていました。“It’s the voices.” の前に発した不気味な言葉に対しての返事だと解釈できます。 (amphibian)