常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tell-all 復習

裏ゼミで教えて頂いた表現を紹介します。それがtell-allです。「すべて言い尽くす」といった意味ですが、以下のような表現もあります。

手持ちの紙辞書に記載がなかったので『英辞郎 on the WEB』で調べると、「暴露本, 暴露記事」とありました。OEDは “revealing private or salacious details” と定義しています。tell-allは単体でも意味をなしますが、後ろにbookやmagazineを置くこともあります。

また、動詞tellには「<人が>口外する, 秘密をばらす」(『ジーニアス英和辞典』)という意味があり、ここから上記の意味が出来たのではないでしょうか。(amphibian)

馬脚を現す - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
divulge 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から