常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

catwalk 復習

ロンドンでは、2019春夏コレクションのファッションショーが始まりました。注目は毛皮を使った衣服の撤廃です。

The five-day trade event, the second leg of the month-long spring/summer 2019 catwalk season, has fewer big names than New York, Milan and Paris, but draws buyers, journalists and bloggers from around the world for its emerging talent and established brands.

(以下省略)

http://the-japan-news.com/news/article/0004738850

記事の中でcatwalk /kǽtwɑ̀k/ が気になりました。文脈から「ランウェイ」と推測しました。
OEDには “a platform extending into an auditorium, along which models walk to display clothes in fashion show” とありました。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)には、第2義に「(ファッションショーの)客席につき出た細長いステージ」とあり、米語ではrunwayと表現されます。
また「キャットウォーク<橋やビルの外側などに設けている橋状の狭い通路>」とあり、ここからファッションショーにあるステージを連想させるのだと思いました。

「グッチ」や「ヴェルサーチ」など多くブランドが毛皮使用廃止を表明しています。
(amphibian)

catwalk 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
catwalk 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
catwalk #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
vertiginous, skimpy and catwalk (オセローのファッション英語) - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
catwalk - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から