常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dismember 復習

昨年10月、神奈川県座間市で男女9人の遺体が発見された事件で、白石隆浩容疑者が強盗・強制性交殺人と死体損壊、死体遺棄の罪で起訴されました。

According to the indictment, Shiraishi killed and dismembered eight women and one man from Tokyo and four prefectures, ranging in age from 15 to 26, from last August to October. Their bodies were discovered inside containers such as cooling boxes in his apartment.

以下省略

https://mainichi.jp/english/articles/20180910/p2g/00m/0dm/068000c

dismember /dɪsˈmembə/ が気になりました。直訳すると「メンバーを外す」となりますが、当然それでは意味が通りません。どのような意味になるのでしょうか。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)を引くと「...の手足を切断(ばらばらに)する、(国土・組織など)を分割する」とあります。また、LDOCEでは “to cut a body into pieces or tear it apart” “to divide a country, area, or organization into smaller parts” と定義されています。この語を使用した例文としてBut they needed other aids, for their teeth and nails could not readily dismember anything larger than a rabbit.やMr. Corry might have to dismember the company more than he wants to.が挙げられています。

なぜmemberが使われているのか気になります。そこで調べてみると、この語には「手足」(『ジーニアス英和辞典』第五版、大修館書店)と言う意味がある事が分かりました。(seventh-dan)

dismember 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

member - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から