常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

plunk 復習

大リーグ・エンゼルス大谷翔平投手が約3か月振りにメジャーのマウンドに立ちました。チームは4−2でアストロズに敗れ、大谷投手の復帰戦を勝利で飾ることはできませんでした。

HOUSTON--George Springer hit a two-run homer and finished a triple shy of the cycle to lead the Houston Astros to a 4-2 win over the Los Angeles Angels in Shohei Ohtani's return to the mound on Sunday night.
(中略)
Jose Fernandez got things going for the Angels in the fourth with a single before Cole plunked Taylor Ward. Fernandez advanced to third on a passed ball by catcher Martin Maldonado. Tyler White grabbed a grounder hit by Francisco Arcia and threw home in time to beat Fernandez for the first out of the inning.
(以下省略)
http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201809030036.html

本日取り上げる表現は、”plunk”/plˈʌŋk/です。

ウィズダム英和辞典』には、「…をドスンと投げ出す,ポンと置く」と載っていました。
しかし、この意味ではあまり文意にそぐいません。
他の辞書も2,3調べてみましたが、最適な訳が見つからなかったため、野球の専門用語ではないかと思い、スポーツニュースで実際の結果を見てみました。それによると、エンゼルスのテイラー・ワード選手がアストロズのピッチャーから4回に「デッドボールを受けた」とのことでした。このことから、”plunk”は野球用語で「デッドボールを与える」という意味であると分かりました。
「デッドボール」を表す表現には他にも” hit by pitch”があります。(Morihiro)
plunk down 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

plunk down - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から