under one’s belt 復習
アニメ映画界の若きエースに注目が集まっています。
With an illustrious career in animation already under his belt, newcomer director Hiroyasu Ishida has made his feature film debut with “Penguin Highway."
(以下省略)
http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201809040001.html
今回はunder one’s beltを紹介します。直訳すると「ベルトの下」となりますが、これでは意味が通じません。どのような表現になるのか、以下で確認します。
『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)では第3義に「完成して, 取得して」とありました。OEDには “safely or satisfactorily achieved, experienced, or acquired” と定義されています。
つまり記事では「アニメーション界で、すでに名声を得ている」といった意味になるのではないでしょうか。
(amphibian)
under one's belt - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
under the belt - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から