常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

chronically 復習

 国防省海上自衛隊のメンバーに女性を登用するようです。

The Defense Ministry intends to allow female crew members to serve on Maritime Self-Defense Force submarines, ending a policy of having men-only crews, The Yomiuri Shimbun has learned.

This change is aimed at alleviating a personnel shortage arising from the MSDF’s expanding range of duties and the nation’s chronically low birthrate. The ministry aims to have female SDF personnel serving on submarines from about 2023.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004700236

 今回取り上げるのはchronically / krɑ́nɪkəli/ です。『ジーニアス英和辞典』(第四版、大修館書店)で調べてみたところ「慢性的に、絶えず」とありました。LDOCEには、形容詞chronicの形容詞形であると説明されており、chronicはa chronic disease or illness is one that continues for a long time and cannot be curedやa chronic problem is one that continues for a long time and cannot easily be solvedと定義されています。

 chron-はギリシャ語で「時間」という意味のkhronosが語源となっているということが分かりました。同語源の単語にはchronicleやchronometryなどがあるようです。(rain)