常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stand down 復習

 阿波おどりの呼び物である総踊りの中止を巡り、徳島市と対立している踊り子の一部が13日夜に指定場所を外れた商店街で総踊りを強行しました。

Awa Odori dancers march on despite orders to stand down

TOKUSHIMA--Approximately 1,500 Awa Odori dancers performed their popular "so-odori" finale to the delight of spectators on Aug. 13 away from an official venue, over the objections of the Awa Odori dance festival's executive committee.

The committee had ordered them to call off their famed procession, fearing the performance was taking ticket sales away from the three other festival venues in the city.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201808140053.html

 見出しで使われているstand downを取り上げたいと思います。記事の内容から「中止」という意味で用いられているのではないかと推測しました。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「≪…としての≫職[地位、候補]から身を引く≪as≫」や「証人席から退席する」とありました。しかし、これらの訳だとしっくりこないので、インターネットでも検索してみました。「英辞郎 on the WEB」では、stand-downで「身を引くこと」とありました。地位を退くという意味だけではなく、引き下がることをstand downで表現することができるようです。確認のためにLDOCEも引いたところ、“to agree to leave your position or to stop trying to be elected, so that someone else can have a chance”と定義されていました。やはり、身分から身を引くという意味で載っており、この意味で使用されることが多いのだと思います。(Blue Sky)

stand down#4 回答 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

stand down#3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

stand down #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

stand down - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から