常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

orthopedic 復習

 国立病院機構関門医療センターは、患者に誤って抗がん剤を投与し、その患者が死亡していたことを発表しました。

Anti-cancer drug kills man being treated for a broken bone

Doctors and pharmacists at a local hospital here unwittingly caused the death of an elderly man admitted with a leg fracture by administering a strong anti-cancer drug that can only be used for a few days.

The patient, who was in his 70s, had been treated at another hospital for a brain tumor.

Among the medicines a relative brought to the medical center, where the man was admitted in February, was Temodal, which is used to treat cancer.

The man received Temodal for 39 straight days, even though the drug comes with a clear caution not to administer it for more than five straight days because of the strong side-effects.

A number of doctors who treated the patient, including a 53-year-old orthopedic surgeon, wrote prescriptions for Temodal without realizing it was an anti-cancer drug.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201808110032.html

orthopedic /ɔ̀rθəpídɪk/ を取り上げます。後ろにくるsurgeonから、外科に関連する言葉であることがわかります。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で引くと、orthopedicsで「(医学)整形外科(学)」とありました。orthopedic surgeonで整形外科医という意味になるかと思います。

 LDOCEには “relating to the medical treatment of problems that affect people’s bones or muscles” と定義されています。

 goo辞書には語源について「ORTHO-+ギリシャ語 paid-(paîs「子供」の語幹)+-IC」と説明されており、子どものうちに骨格や筋肉などを矯正するという方針からこのような語のつくりになっているのではないかと思いました。(aqua)

orthotist - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から