常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

graying 復習

最長寿の117歳の日本人女性がお亡くなりになりました。

In rapidly graying Japan, living till you're 100 is no longer a milestone for many: Miyako Chiyo, the oldest person in the country and world, died Sunday aged 117, according to the country's Health Ministry.

(中略)

Graying Japan
With its historically-low fertility rate, Japan is considered a "super-aged" nation, where most of the populace is over 65.

(以下省略)

https://edition.cnn.com/2018/07/26/health/japan-centenarian-longevity/index.html

今回はgray /gréɪ/ を紹介します。色彩の「グレー, 灰色の」の意味から転じた用法です。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)には「白髪(まじり)の」「高齢の, 円熟した」とありました。また、grayingで「高齢化(する)」という意味になります。

定義をCambridge Dictionaryで調べたところ “having hair that become grey or white, usually because of age” とありました。この記事ではgraying Japanとあり、「日本全体に白髪が生えた状態」といったニュアンスから「高齢化した日本」という意味になります。

寿命が延びていくという喜ばしいこと共に、高齢化社会の問題が浮かび上がってきます。私たちが高齢者となる時にはどうなっているのでしょうか。想像もつきません。(amphibian)

gray - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から