常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tally 復習

Year's record heat engulfs Japan, 2,000 taken to hospitals

A heat wave continued to scorch Japan on Monday, with some regions seeing temperatures hitting record highs for the year.

中略

Over 2,000 people were taken to hospitals for heat exhaustion or heatstroke and five of them died on Monday alone, the last day of a three-day weekend, according to a Kyodo News tally. On Sunday, two died and over 2,000 were transported to hospitals.


https://english.kyodonews.net/news/2018/07/9c90d5f8a387-years-record-heat-engulfs-japan-1400-taken-to-hospitals.html


今回取り上げるのは、tally /tˈæli/ です。以下で意味等を確認していきます。
まず、LDOCEで意味を引いてみると、“a record of how much you have spent, won etc by a particular point in time”とあり、『ジーニアス英和大辞典』には、「勘定、計算、(金額などの)記録」と載っていました。
続いて、ODEで語源を調べてみると、“late Middle English (denoting a notched tally stick) : from Anglo-Norman French tallie, from Latin talea ’twing, cutting’. Compare with TAIL.”と定義されていました。過去のブログにも取り上げられています。(Otoyo)


tally - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

tally 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から