常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

inadvertently 復習


今週のAsahi Weeklyにジョギング中に国境を間違えて超えてしまったフランス人の女の子の記事がありました。

その記事の中にinadvertently /ìnədvə'rtntli/ です。『ジーニアス英和辞典』(第四版,大修館書店)には「軽率にも,不注意にも」や「偶然に」とありました。またLDOCEにはwithout realizing what you are doingと記載されていました。

accidentallyとの違いを調べてみました。accidentallyの方がなにが悪いことをしてしまった感じがするようです。inadvertentlyは「ぼけーっとしていた」ことに焦点があっている単語とありました。

https://www.google.co.jp/amp/s/amp.reddit.com/r/EnglishLearning/comments/4m44zl/when_to_use_inadvertently_instead_of_accidentally/

日本に住んでいるとない経験なので個人的にはとても面白い記事だと感じました(rain)

inadvertently - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

inadvertently#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

inadvertently 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から