常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cardiorespiratory 復習

46 dead, 71 missing as heavy rains, landslides feared to continue in wide areas of Japan

Forty-six people were dead and at least 71 others remain unaccounted for as heavy rain continued to lash wide areas of the country, prompting the Japan Meteorological Agency (JMA) on July 7 to issue more warnings for rain and landslides in extensive areas from western to central Japan.

中略

In Aki Ward in the city of Hiroshima, a man was found in a state of cardiorespiratory arrest near a collapsed house, while seven others remain unaccounted for, according to the Hiroshima Municipal Government.

以下省略

https://mainichi.jp/english/articles/20180707/p2a/00m/0na/016000c#cxrecs_s


今回気になったのは、cardiorespiratory arrestです。以下で意味等を確認していきます。
まず、cardiorespiratoryをODEで引いてみると、“relating to the action of both heart and lungs”とあり、『ジーニアス英和大辞典』には、「〔医学〕心肺の」とありました。また“cardio-”は、「心臓」という意味の連結形であることも分かりました。

続いてarrestをLDOCEで調べると、第二義に“to stop something happening or to make it happen more slowly”と載っていました。

以上のことから記事では、男性が心肺停止の状態で発見されたといった意味になると思われます。(Otoyo)

cardiorespiratory - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から