常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

set the stage for 復習

 アルツハイマー病の発症に2種類のヒトヘルペスウイルスが関わっている可能性があるという研究結果が発表されました。

Viruses may play role in Alzheimer’s

Viruses that sneak into the brain just might play a role in Alzheimer’s, scientists reported Thursday in a provocative study that promises to re-ignite some long-debated theories about what triggers the mind-robbing disease.

The findings don’t prove viruses cause Alzheimer’s, nor do they suggest it’s contagious. But a team led by researchers at New York’s Mount Sinai Health System found that certain viruses — including two extremely common herpes viruses — affect the behavior of genes involved in Alzheimer’s.

The idea that infections earlier in life might somehow set the stage for Alzheimer’s decades later has simmered at the edge of mainstream medicine for years. It’s been overshadowed by the prevailing theory that Alzheimer’s stems from sticky plaques that clog the brain.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004533031

 set the stage for を取り上げます。直訳で考えると、ステージを用意するとなりますが、ここではどのような意味になるのでしょうか。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると「…のお膳立てをする、…のきっかけとなる」とありました。

 LDOCEには “set the stage for something” の形で “to prepare for something or make something possible” と定義されています。準備をするという意味の他に、何かを可能にするという意味があることがわかりました。

 上記の英和辞典によると、由来は「…の舞台装置を作るの意から」と説明されています。日本語には「舞台を整える」という言い方がありますが、それにもこの表現を用いることができるのではないかと思いました。(aqua)