常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

entrepreneur 復習

Man arrested for allegedly fatally stabbing 'dark web' cyber security worker in Fukuoka

FUKUOKA -- A man was arrested here on suspicion of fatally stabbing an IT security consulting firm employee knowledgeable about cybercrimes including those involving so-called "dark" websites, the Fukuoka Prefectural Police announced on June 25.

中略

The location of the IT seminar was a facility to aid entrepreneurs, on the west side of the Tenjin district in the center of Fukuoka, in an entertainment district around 300 meters west of Nishitetsu Fukuoka (Tenjin) Station.

以下省略

https://mainichi.jp/english/articles/20180625/p2a/00m/0na/002000c


今回取り上げるのは、entrepreneur /ὰːntrəprənˈɚː,/ です。以下で意味等を確認していきます。
LDOCEには、“someone who starts a new business or arranges business deals in order to make money, often in a way that involves financial risks”とあり、『ウィズダム英和辞典』には「起業家、興行主」と載っていました。続いてODEで語源を調べると、“early 19th cent. (denoting the director of a musical institution): from French, from entreprendre ‘undertake’ (see ENTERPRISE).”と定義されており、フランス語からきた単語だと分かりました。(Otoyo)

entrepreneurship and savvy business deals - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から