常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ubiquitous 復習

淡路島にハローキティの顔の形をしたレストランができたようです。

Kids and fans of all things “kawaii” are sure to love the Hello Kitty Smile restaurant overlooking the Seto Inland Sea here, with its 11-meter-tall statue of the ubiquitous character gazing out across the water.
The venue, which opened April 27 on the coast of Awaji’s Nojima-Hikinoura district, is a 120-meter-long, cylinder-shaped facility in pure white.
以下省略
http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201805280004.html

今回取り上げる単語はubiquitous / juːbíkwəṭəs /です。『ジーニアス英和辞典』(第四版,大修館書店)には「(同時に)至る所にある[いる],遍在する,時空自在の」や「ユビキタスの《情報ネットワークにいつどこからでもアクセスできる環境》」と記載されていました。また、LDOCEにはseeming to be everywhere – sometimes used humorouslyとありました。ラテン語が語源となっているようです。そして、欧米では本来 「神は何処にでも遍在する」という宗教用語として用いられるともありました。

レストランとしてではなく、プロジェクションマッピングも楽しめるそうです。(rain)
ubiquitous 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
ubiquitous 復習 2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から