常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hit rock bottom 復習

再びアメリカの学校で銃撃事件が起きました。今年にはいって22回目のことのようです。

前略
Houston police chief: 'I've hit rock bottom'
Houston Police Chief Art Acevedo wrote an emotional post on Facebook late Friday evening saying he was "not ashamed to admit I've shed tears of sadness, pain and anger." Acevedo spoke directly to gun-rights enthusiasts in his post.

"I know some have strong feelings about gun rights, but I want you to know I've hit rock bottom and I am not interested in your views as it pertains to this issue," he said, adding he would "de-friend" anyone who posted anything about "guns aren't the problem" and "there's little we can do."
以下省略
https://edition.cnn.com/2018/05/18/us/texas-school-shooting/index.html

 今回調べたのはhit rock bottomです。『ジーニアス英和辞典』には「最悪の状況にある〔になる〕」や「〈値段が〉最安値である[を記録する]」とありました。LDOCEにはto become as unhappy, unpleasant, or unsuccessful as it is possible to beと記載されていました。hitではなくreachやbe atが用いられることもあるようです。rock bottomで「赤貧,
(価格の)どん底」や「最低の,どん底の」という意味があることからhit the rock bottomがこのような意味になるのだと考えられます。

 インターネットで調べていたところ、今回の記事とは使い方が違いますが体力が限界名できたexhaustedの状態のときにも使われるという記事がありました。(rain)
hit rock bottom - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
rock bottom - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から