常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pat-downs 復習

TSA has created secret watch list for unruly passengers

The Transportation Security Administration (TSA), not content with pat-downs and other intrusive procedures that can break an air passenger’s spirit, has been compiling a secret watch list of “unruly” passengers who might pose a threat to TSA staff at airport checkpoints.

以下省略

https://www.washingtonpost.com/news/tripping/wp/2018/05/17/tsa-has-created-secret-watch-list-for-unruly-passengers/?utm_term=.5822fc32d37b


pat-downsを取り上げます。『リーダーズ英和辞典』には、「ボディチェック」とありました。どうしてこのような意味になるのか、調べてみました。patを『ウィズダム英和辞典』で引いてみると、「〈人が〉(手のひらで)(人・動物の体の一部などを)何度か軽くたたく,なでる」と載っていました。downは、「(高い位置から)下の方へ」という意味があるため、pat-downで、体を上から下まで軽くたたいて確認する様子がイメージできます。(Otoyo)


Pat-Down - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

pat-down - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

cf. frisk