常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

demystify 復習

 昨日のThe Japan Newsの1面にあった見出しのDemystifying Mercuryに注目しました。demystify / dìːmístəfὰɪ /を『ウィズダム英和辞典』で引いたところ、「…をわかりやすくする、明らかにする;…から神秘性を除く」とありました。また、LDOCEには“to make a subject that seems difficult or complicated easier to understand, especially by explaining it in simpler language”とありました。つまり、Demystifying Mercuryは火星の秘密を明らかにするといった意味になるのかと思います。ちなみに、接頭辞のde-を除いたmystifyは「〈人を〉当惑させる、面食らわせる、煙にまく」という意味になるそうです(『ウィズダム英和辞典』)。(Blue Sky)

cf. demythologize