常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

perpetrator 復習

新潟小2女児殺害事件で、被害者が当日の朝に「黒い服の男に追いかけられた」と話していた事が分かりました。

前略

They also believe the perpetrator may be familiar with the area and the train schedule.
The killer not only eluded police but also had only about nine minutes between trains to abandon the girl’s body on the single track, investigative sources said.

The area is very dark at night, and the fences around the track are low enough to easily climb over.

Police are also checking reports about a strange man grabbing the arms of a girl in the neighborhood in autumn last year.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201805100063.html

気になった単語はperpetrator /pɜːpətreɪtə/ です。

文脈から、容疑者という意味ではないかと予想しました。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「(犯罪・悪事の)犯人、実行者」とありました。

また、LDOCEでは “someone who does something morally wrong or illegal” と記載されていました。

記事に戻ると、女児を追いかけた男に特徴がよく似た人物が昨年9月にも目撃されています。今後は、この男と事件の関係性がどのようなものか調べられていくことになりそうです。何とも痛ましい事件ですが、少しでも早い解決を望みます。(sixth-dan)

perpetrator 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

perpetrator#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

perpetrate - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から