常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

single out 復習

イギリスが砂糖税を始めます。

(前略)

Cancer Research UK estimates a 20% tax on sugary drinks could prevent 3.7 million cases of obesity over the next decade - something the soft drinks industry rejects.
Gavin Partington, of the British Soft Drinks Association, said: "There is no evidence worldwide that taxes of this sort reduce obesity, and it is ironic that soft drinks are being singled out for tax when we've led the way in reducing sugar intake, down over 17% since 2012.
"We're also the only category to have set a 20% calorie reduction target for 2020."
https://www.google.co.jp/amp/s/www.bbc.com/news/amp/health-38212608

取り上げるのは single out です。うまく読み進めることができなかったので取り上げました。予測では受け身で(税など)をかけられるなどという意味だと予想しました。(『ジーニアス英和辞典第五版』大修館)によると「を選び出す」とありました。また、(ケンブリッジdictionary)によると“to choose one person or thing from a group for special attention, especially criticism or praise とありました。
日本では消費税が上がるなどして嫌だなと思うこともありますが、自分の周りでも違った嫌なことが起きているのだと思うと、自分が不幸だとばかり思うのはやめようと思いました。(Creative)