常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

reinvent oneself #2

 米・ゴールドマン・サックス最高経営責任者ロイド・ブランクファイン氏は, 年内にも退任する意向であると報じられました。

Goldman co-COO retires, clearing Solomon’s path to top

Goldman Sachs Group Inc. unexpectedly announced on Monday that Harvey Schwartz will retire from the bank, leaving David Solomon as sole president and chief operating officer and the most obvious successor to Chief Executive Lloyd Blankfein.

中略

Schwartz’s retirement eliminates a presumptive CEO candidate with a strong trading background and comes as Goldman Sachs has been trying to reinvent itself after market trends and regulations sapped profits from its once-lucrative trading business.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004300741

reinvent oneself /riɪnvɛ́nt/ を取り上げます。特にoneselfと共起することにより, どのような意味となるのか気になりました。『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で確認したところ, 「全く新しい生活[職業]を始める」とありました。用法は新生活のスタートに限らず, 本文では「起点」を表して用いられています。

続いてMerriam-Webster.comには “to become a different kind of person, performer, etc.” と定義され, “She’s a classical singer who’s trying to reinvent herself as a pop artist.” という例文が記されていました。ちなみに類似した語形の一つとしてreinvestが挙げられ, こちらはinやwithを伴って「再叙任する」「復する」となります (同英和辞典)。(Cayu)

reinvent oneself - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から