level 復習
東日本大震災から7年が経ちました。安倍総理は、追悼式にて式辞を述べました。
Japan tsunami anniversary: PM Shinzo Abe pledges to rebuild
Japan has marked seven years since a devastating earthquake and tsunami levelled towns and struck a nuclear power station on the country's east coast.
At a memorial ceremony in Tokyo on Sunday, Prime Minister Shinzo Abe and members of the imperial family honoured the roughly 16,000 people left dead as a result of the 2011 disaster.
"When I think of the despair of those who lost beloved members of their families and friends in the disaster, I am overwhelmed even now with deep sorrow," Abe said in his address.
以下省略
levelを取り上げます。カタカナ英語としてもお馴染の単語ですが、動詞として用いられていたため気になりました。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)を引いたところ、「を水平にする」、「…をなぎ倒す,破壊する;を殴り倒す」、「…を平等にする」などと載っておりました。Oxford Dictionary of English (2th) にも、demolish (a building or town)との定義があります。
以上から、記事では「破壊する」という意味で用いられていると考えられます。
ちなみに上記英英の定義内のdemolishですが、pull downやdestroyよりも堅い語とのことです。あわせて確認しておきましょう。 (Gomez)