常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pin 復習

北朝鮮拉致問題は解決するのでしょうか。

TOKYO (Jiji Press) — Families of Japanese citizens abducted decades ago by North Korea pinned high hopes on Friday on a possible meeting between U.S. President Donald Trump and North Korean leader Kim Jong Un.

(以下省略)

http://the-japan-news.com/news/article/0004293941

今回取り上げるのはpin / pín /です。pinは「留める」という意味がありますが、それではうまく訳せません。
ジーニアス英日辞典』第4版(大修館)によると、「<希望・信頼など>を[人・物]にかける[on]」とありました。例文では”She pinned her hopes on her son”とあり、この意味で使う時は前置詞onを伴います。

この記事を読み、拉致問題が解決する終始符になることを願うばかりです。(amphibian)