常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

roundup 復習

大衆的な新聞から離れてみます。オレンジカウンティーのローカル紙『THE ORANGE COUNTY REGISTER』のある日の見出しより、気になった単語を紹介します。

Retail-restaurant roundup: Bay Area’s Koja Kitchen coming to Tustin; Grater Grilled Cheese opens in Irvine; Roger’s Gardens ‘Tomatomania’ begins

以下省略

https://www.ocregister.com/2018/03/02/retail-restaurant-roundup-bay-areas-koja-kitchen-coming-to-tustin-grater-grilled-cheese-opens-in-irvine-rogers-gardens-tomatomania-begins/

roundup/ˈraʊndʌp/ は、『スーパー・アンカー英和辞典』(第四版、学研出版)によると、「(家畜の)かり集め、[集合的に]かり集めをする人々、(人・物の)かり集め:(犯人などの)検挙、(ニュースなどの)総まとめ」と記されていました。見出しに戻ってみましょう。ここでは、「総まとめ」が意味としてはしっくりくるのではないでしょうか?
記事にも写真が載っていますが、Koja Kitchenとは韓国料理と日本料理のテイストを合わせたライスバーガーのような食べ物が人気のお店です。
近々、留学中のラウンドトリップのラウンドアップをご紹介しましょう。(WREN)

roundup 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から