常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

counterfeit 復習


日本のグッズを偽造した品物の押収件数が増加しています。

Japanese customs authorities say the number of seizures of counterfeit goods arriving in the country topped 30,000 last year.

The figure was up by 17.6 percent from the previous year, and is the 2nd highest on record in 30 years.
They say more than 90 percent of such shipments came from China.

Fake brand-name handbags, wallets and other fashion items accounted for about 40 percent of the total. That was followed by clothing and footwear.

Customs officials also seized a large number of items featuring trademarked characters used without permission.

以下省略

https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20180305_22/

今回取り上げる語はcounterfeit / kaʊntəfɪt / です。counterと入ってることから対といった意味が含まれているのではないかと推測しました。
ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では、形容詞で「〈紙幣・品物などが〉偽造の、模造の、まがいの」、「偽りの、うわべだけの」、動詞で「…を偽造する、ふりをする、装う」、名詞で「偽造品」とありました。また、語源についてはcontra(=against …に反して)+facere(=to make …を作る)→反するものを作るになります。

今回の記事では、押収された品物の多くが日本の人気キャラクターの物であるということで、改めて日本のポップカルチャーの人気を感じました。とはいえ犯罪は犯罪なので当然いけないことです。全体の90%は同じアジアの国である中国からというのが何とも言えないところですが、これからオンラインショッピングや店頭で買い物をする時には十分注意を払いたいと思いました。(sixth-dan)

counterfeit 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

counterfeiter - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から