常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

flinty 復習

 Back for a fourth term, the German chancellor faces tensions at home – but her role as head of the EU’s most successful economy is unchallenged …
 Yet the greatest challenge to business-as-usual comes from another base: Merkel’s Christian Democrat party, from whose restless ranks her successor will emerge. The promotion to party secretary of Annegret Kramp-Karrenbauer, a flinty Christian Democrat from the Saarland in western Germany, marks a departure from years of Merkel-worship and redistributes power in the party from a close-knit pro-Merkel faction in Berlin. (Skip the rest)

https://www.google.co.jp/amp/s/amp.theguardian.com/commentisfree/2018/mar/04/germany-coalition-merkel-macron-europe-eu

 今回取り上げる語は、flinty /flínṭi/ です。flint で「火打ち石」ですが、今回の記事では形容詞形で人に対して使われています。そこで、flinty を文脈と「石」というイメージから「頑固頭の」と推測しました。以下で確認していきます。
 まず意味を LDOCE でみると、“not showing any emotions” とあり、OED には “(of a person or their expression) very hard and unyielding” と定義されていました。
 次に語源を同書でみると、 “1530s, "hard-hearted;" 1540s, "hard, impenetrable as flint," from flint + -y (2). Literal sense of "resembling flint" is from 1640s.” とありました。
 以上のことから、flinty は「非常に頑固な、無情な」といった訳をつけることができるとわかりました。(OkaUchi)