常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

de facto 復習


メルケル首相の第四次政権が始まります。

Germany’s social democrats voted in favor of forming another government with Chancellor Angela Merkel’s conservatives, ending nearly six months of political limbo and setting Europe’s economic powerhouse on a path to the political stability it carves – at least for now.

The center – left social democrats overwhelmingly supported another coalition with the center – right Christian democrats in a move that would keep Ms. Merkel, long considered a de facto leader of Europe, in the chancellery in Berlin for another four years, the party announced on Sunday.

以下省略

https://www.nytimes.com/2018/03/04/world/europe/germany-spd-merkel.html?hp&action=click&pgtype=Homepage&clickSource=story-heading&module=first-column-region®ion=top-news&WT.nav=top-news

本日取り上げる単語は、de facto/deɪ ˈfæktəʊ/です。あきらかに形を見て違和感を持たせるこの単語、すでに何回か取り上げられていますが、意味を調べてみましょう。

『スーパーアンカー英和辞典』(第四版、学研教育出版)によると、ラテン語からきているというこの単語、「事実上は」という意味があるとのことです。形容詞と副詞の二種類があるようです。ちなみに反意語は、de jure/deɪ ˈdʒʊəreɪ/ です。

すでにネットニュースでも取り上げられていますが、この一連の出来事のポイントはメルケル首相が率いるキリスト教民主社会同盟とドイツ社会民主党が連立が成立したという点です。この合意が今後どのように動くかが気になります。(WREN)


de facto 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
de-facto 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
de facto - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
de facto - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から