常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sanguine 復習

 Here’s your starter for 10. Question: Apple’s website contains the following bold declaration: “At Apple we believe privacy is a fundamental human right.” What ancient English adage does this bring to mind? Answer: “Fine words butter no parsnips.” In other words, what matters is not what you say, but what you do. …
 Most of the stuff we read about self-driving cars or autonomous vehicles is useless because it ignores the real-world hurdles that have to be surmounted before the cars become commonplace. But in areas like long-distance freight haulage, the potential is greater and it’s where we’re likely to see real applications of the technology sooner (though not in the UK). This analysis – from Uber’s research division if you please! – on the prospects for long-haul trucking is refreshingly sanguine about the threats and opportunities ahead. (Skip the rest)

https://www.google.co.jp/amp/s/amp.theguardian.com/commentisfree/2018/mar/04/apple-users-icloud-services-personal-data-china-cybersecurity-law-privacy

 今回取り上げる語は、sanguine /sˈæŋgwɪn/ です。記事にある “refreshingly sanguine about …” を文脈から、「… をすがすがしいほど軽視して」と推測しました。以下で意味と語源を確認します。
 まず意味を LDOCE でみると、“happy and hopeful about the future” とあり、Cambridge Dictionary には “positive and hoping for good things” と定義されていました。
 また語源を OED でみると、“Middle English: from Old French sanguin(e) ‘blood red’, from Latin sanguineus ‘of blood’, from sanguis, sanguin- ‘blood’.” とあり、「血」が関係していることがわかります。
 以上のことから、“refreshingly sanguine about …” は「… をすがすがしいほど楽観視して」と訳すことができます。(OkaUchi)

cf. be sanguined with