常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

didgeridoo

先月12日, ノルウェー・フィンセの山村では, 氷点下24度の寒さのなかアイスミュージック・フェスティバルが開催されました。

Ice instruments ring out coolest music in Norway

Inside a giant igloo in a snowy Norwegian village, the sound of a horn rings out, warming the mood of a freezing audience, huddled together in minus 24 C conditions.

中略

As the night grows older, a band member blows into a long ice wind instrument shaped like an Australian didgeridoo, vibrating across the venue.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004224622

気になった語は didgeridoo / dɪdʒ.ər.iˈduː / です。前後より, 楽器を指していることが読み取れます。確認のため『リーダーズ英和中辞典』(研究社)を引いたところ, 「ディジェリドゥー」と記載されていました。オーストラリア北部先住民の竹製の管楽器であるとのことです。

続いてMerriam-Webster.comには “a large bamboo or wooden trumpet of the Australian aborigines” と定義されていました。語源はディジェリドゥーの音色を擬音化したものとされています(The Free Dictionary.com)。(Cayu)

the Sixties Scoop in Ontario - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
budgerigar - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から