常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

latrine

 長年流行していなかった猫の感染症が再び猛威を振るっているようです。

Cat plague is back after nearly 40 years in hiding – here’s what you need to know

Treatment can costs thousands of dollars, and many owners just can’t afford it. But even with treatment, the fatality rate remains high.

Feline parvovirus is spread by faeco-oral contamination: from infected cats shedding virus in their faeces. Litter trays and natural latrines (such as sandboxes) are prime sources of infection.

http://theconversation.com/cat-plague-is-back-after-nearly-40-years-in-hiding-heres-what-you-need-to-know-91234

 latrine /ləˈtriːn/ を取り上げます。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)を引いたところ、「(野営地・野戦病院での,土を掘った)臨時の便所,かわや」と載っておりました。Oxford Dictionary of English (2th) には、 “a toilet, especially a communal one in a camp or barracks”と定義されております。語源はラテン語のlavareで、 “to wash”の意味を持ちます。
 以上のように、外に掘られた便所のことを指すようです。俗語として一般的なトイレを表す場合もあるようです。この記事では、猫が自ら砂を掘って用を足すことから、latrineが用いられていると考えられます。(Gomez)

cf. shithole
cesspool 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から