常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

book 復習

 キングカズは今日も走り続けます。

Kazuyoshi Miura: the Japan legend still going strong at 50

His records speak for themselves. According to the player’s website, he logs that he has, to date, played 36,932 minutes across his career; the equivalent of almost 26 days of continuous football. In that time he has scored 162 goals, along with 52 assists. He has also only been booked on 29 occasions and has never received a red card.

Yet his story, even his name, may not be a familiar to most English football fans. King Kazu – as he is affectionately known in Japan – is the world’s oldest professional footballer, having broken Sir Stanley Matthews’ long-held record when he made an appearance in Yokohama’s 1-1 draw with V-Varen Nagasaki in March last year. But his presence that day would be far from the striker saying sayonara to the professional game.

https://thesefootballtimes.co/2018/01/30/kazuyoshi-miura-the-japan-legend-still-going-strong-at-50/

 bookを取り上げます。調べたところ、この記事ではスポーツ用語として用いられているようです。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)を引いたところ、数ある意味の中に「〈反則した選手〉の名前を取る」と載っておりました。名詞でも「(審判が警告を与えた選手の名前を書きとめる)審判手帳」という意味があるようです。Oxford Dictionary of English (2th) にも、 “(of a referee) note down the name of (a player) who is cautioned for foul play”と定義されております。主にサッカーやラグビーで用いられるようです。
 以上から文中のHe has also only been booked on 29 occasionは、たったの29回しかイエローカードを出されなかったという意味合いになるかと思います。 (Gomez)

cf.
book 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

be booked 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から