常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

now-defunct 復習

 元自民党幹事長で、官房長官なども歴任した野中氏が京都の病院で亡くなりました。
Nonaka dies in Kyoto hospital at age 92

TOKYO (Jiji Press) — Hiromu Nonaka, who served in such posts as chief cabinet secretary and secretary-general of the Liberal Democratic Party, died on Friday afternoon at a hospital in the city of Kyoto. He was 92.

Nonaka, a former member of the House of Representatives, collapsed during a meeting in Kyoto last November and was rushed to hospital.

Born in Kyoto Prefecture, Nonaka worked for the now-defunct Japanese National Railways before becoming a Sonobe municipal assembly member and then mayor of the town.

http://the-japan-news.com/news/article/0004207283


 取り上げる単語は"now-defunct"です。まず、"defunct" /dɪfˈʌŋ(k)t/ を『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「消滅した、現存しない、休眠中の」や「死亡した、故人となった」などの意味があり、名詞でも「故人」という意味で使われます。ここでは、「現存しない」という意味で使われており、"now"が付くことで、「今は無い」ということを強調しています。今回の記事では「旧」という表現もできるかと思います。LDOCEでは、 "not existing anymore, or not useful anymore"と定義されています。(Akim)

now-defunct #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
defunct - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

発音記号はきちんと調べること。とくにこの単語は米音と英音が微妙に違いますので、見逃してはいけまへん。(UG)