常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

opaque復習

  天文学者のなかで話題になっているKIC 8462852(タビーの星)を減光させる原因について、新たな案がでています。

WASHINGTON (Reuters) — It was too good to be true. Scientists have ruled out the most exotic explanation — an orbiting alien mega-structure — for the behavior of a celestial oddity dubbed Tabby’s Star that has been puzzling scientists with its sporadic dimming and brightening.
Astronomers said this month that the most thorough study to date of the star, officially called KIC 8462852, showed that its dimming episodes are not caused by a large opaque object passing in front of it. The dimming could be due to some sort of dust, they added, though the cause remains uncertain.
http://the-japan-news.com/news/article/0004166979

 opaque /oʊpéɪk/ を取り上げます。objectを修飾していてその前にlargeがあることからそのものの性質を意味する語だと推測できます。『ジーニアス英和辞典』を引くと「〈ガラス・液体・衣服などが〉不透明な、〔光などを〕通さない」「〈発言・文章・表情などが〉わかりにくい」「(熱・電気・音などに対し)不伝導性の」とありました。今回は天体の話なので「光などを通さない」の意味で用いられています。
Cambridge Dictionaryによると“preventing light from traveling through, and therefore not transparent or translucent”と定義されていました。(Kiwi girl)

go opaque - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

opaque 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から